Hay imágenes allá palabras
Hay palabras allá imágenes
no nada
quien dice no veo nada, ve algo
quien dice no oigo nada, oye algo
quien dice no siento nada, siente algo.
quien piensa la nada sin excesos de pensamiento,
rodea algo imposible, de apariencia
irrealizable
el que piensa literalmente dice que la pregunta
por qué hay algo y no nada, es redundante,
porque sí hay algo, demasiado poco demasiado
pero algo hay
algo
cuando las palabras se muestran, se
esconden. Cuando se esconden, están ahí.
cuando las imágenes se muestran, muestran
algo, y le dan rienda suelta a la
imaginación
los ojos engendran testigos
esto aplica para ambos: todas las palabras
un cacho de narración, y cada imagen narra,
aún la más abstracta, pero también la
menos lograda. Aquí texto e imagen corren
en paralelo. Ambos narran algo. Narran cosas diferentes
y van de la mano
refugiados
el miedo se traga sus rostros
un pueblo en calabria.
están de pie oen cuclillas
a mi alrededor. fuman, algunos
hacen que ellos mismos
y que yo desaparezca al hablar.
todo enredado, por lo menos eso.
están vivos, sobrevivieron
el hambre la huida la sed
el mar.
aquellos que se quedaron mueren
lento o rápido
desamparados
millones millones y millones
el mundo un barco naufragado
el otoño dura
la lluvia dispersa las hojas y los
turistas
sobre los pueblos nieva escombros
¿y las primaveras prometedoras?
¿las revoluciones una y otra vez
anunciadas?
aquellos que esperan un permiso de residencia
y trabajo no quieren sus rostros en la imagen.
miedo. no lo dicen. uno lo ve.
¿será posible yo tú nosotros tropezarse y caer
al hoyo negro?
los árboles sin ramas los pájaros sin alas
el mar sin agua el cielo y la tierra envenenados
la tierra sin aire
lo que aquí sucede se registra
el arte es luz, dicen los chinos. Lo posible
y lo imposible revuelto, interrumpido
en momentos de felicidad por una mancha de color,
una superficie sobre la superficie,
una multitud de palabras dichas de manera
extremadamente lenta, arrastradas y con pausas
ruidos como estertores.
espuma sucia sobre el agua. un montón de piedras
extraviadas parecen tiradas sin ningún sentido,
troncos de árboles y ramas extrañamente torcidas.
entre los arbustos cuevas y laberintos secretos,
puertas y ventanas desechadas, que no conducen
a ninguna y a todas partes
cada imagen una liberación. desplazar palabras y
frases en la cabeza, montarlas de nuevo, intercalarlas, hacer uso de frases de un tirón, frases disponibles, frases efervescentes, frases no dichas olvidadas cautivadoras.
borrar palabras con o sin razón. inventar nuevas, soltar repentino, empezar a pintar, empezar a pensar, empezar a bailar.
haz lo que haces. qué caso tiene ser el que uno era.
uno es y será. sobrellevar la duda. luchar con todo
lo que uno tiene para apostar. quitarse la máscara.
aún sin apoyo. siempre al principio.
algo comienza a despejarse.
o ivei now mi asuu so oli qua pa solutari wenn
awoos sa si theere or kritinasu uwi
mira una ventana
nos arrojamos a un sueño
estamos en tensión
los dedos van hacia todos lados
de la z a la a, del uno al quien sabe
en círculo
todo todo o
cada vez más vertiginoso todo
todo acaparado
comercializado dañado deshecho
por cada vez más grandes. la supuesta
economía libre en el pozo.
en el pozo:
seamos breves
prolonguemos
hacia arriba
hacia abajo
a lo ancho
viéndolo de cerca (borroso)
viéndolo a través de lentes (desenfocado)
los ojos se encienden,
y se inflan preguntas
crecen despegan y explotan,
desgarran hacia todos lados
escombros, restos
que forman una imagen
entre ahora y ahora: el capital.
Poemas: © Urs Jaeggi / Website: Universes in Universe Traducción: Maj Britt Jensen |