home  

zurück

©  Urs Jaeggi  /  Website:  Universes in Universe

 

NACER VISIBLE

Traducción: Maj Britt Jensen

1

Inicialmente el proyecto consistió en dos instalaciones,y  fue ampliado considerablemente, cuando supe la ubicación final. Ahora (en la sala 2) las dos instalaciones se integran —sin dificultad— a las demás tres salas.
Los cuatro espacios, anteriormente naves industriales de la fábrica de malta de Berlín, la cual fue transformada hace ya varios años en centro cultural, tenía en el mismo nivel otras tres naves idénticas, una al lado de la otra.
Como ya había organizado una retrospectiva en el 2011 en el mismo lugar, sólo que un piso más arriba, y me había inspirado mucho el juego con los espacios que aún contenían rastros de la anterior producción, acepté con mucho gusto la oferta de ocupar las cuatro naves. Es así como el proyecto de las instalaciones se convirtió en una retrospectiva del trabajo de los últimos cinco años.
Uno ingresa una vez más a espacios pertenecientes a una época industrial pasada, pero siente rápidamente cómo los espacios, los rastros de la planta y los objetos de arte se complementan los unos a los otros. Las dos instalaciones se integraron sin dificultad. Aquello escenificado en las demás naves muestra de nuevo, que los trabajos no se adhieren a una sola forma de expresión: abstracciones junto a imágenes más figurativas, grupos de obra, pequeñas instalaciones, y series, por ejemplo, la serie de imágenes de refugiados (un tema que me ocupa de manera literaria y artística desde hace ya varios años), las imágenes nocturnas tomadas en México, y otra vez, los objetos encontrados, intactos o intervenidos, y dibujos a ciegas, desde hace dos años también fotografías, que llamo foto-pintura: fotos ampliadas con partes pintadas.
Objetual o no, continuar buscando. Y siempre las preguntas, ¿por qué? y ¿para quién? Perseguir lo desconocido, lo entrevisto e intuido.
 
2. Al revés, o cómo darle la vuelta.  Instalaciones  (Sala2)
“Broken windows”
La teoría de las ventanas rotas se aplicó en Nueva York en los años ochenta. Su tesis consistía en que daños pequeños tales como ventanas rotas debían ser castigados por las autoridades, ya que las pequeñas transgresiones supuestamente llevan después a delitos mayores.
El objetivo era transformar la ciudad, que estaba en un estado deplorable, en una ciudad limpia, con menor criminalidad. La estrategia dicatada a la policía fue “tolerancia cero”. Las medidas fueron exitosas, aunque hubo expertos que decían que lo que verdaderamente había limpiado la ciudad fue el importante refuerzo de la lucha contra la criminalidad grave.
No importa: la imagen de las ventanas rotas es fuerte.
Utilizo aquí los términos “broken windows” en un sentido opuesto.
El Estado pierde a sus ciudadanos. Demasiado tejido social deshecho, demasiados desaparecidos, de gente en pobreza extrema, de desempleados, sobre todo entre los jóvenes.
A justo título el Estado –dirigentes y partidos- genera desconfianza.
Un “basta” cada vez más clamoroso recorre a las multitudes que se manifiestan contra las atrocidades que suceden y, mejor aún, la gente comienza a organizarse en grupos de acción pacífica, de abajo hacia arriba, para re-crear una sociedad más humana. Existen ideas y propuestas, falta que tengan eco en los representantes políticos y en los partidos.
¿Qué hacer? El proyecto propone instalar objetos-signo: ventanas (de deshuesadero) con vidrios rotos, referidas a la descomposición social y a situaciones de violencia intolerable.
Propongo discutir con el director y el curador dos posibles formatos, según sus conocimiento de los visitantes del museo:
Sólo ventanas y vidrios rotos, y un pequeño texto de muro. Dejar la interpretación a los públicos, a las asociaciones que les producen (guerra, combatientes que destruyen casa por casa –como en Siria e Irak-, bombardeos, habitantes que pegan periódicos viejos sobre vidrios rotos, o que viven en casuchas sin ventanas.
Esta opción se dirige al visitante atento, que se da tiempo para reflexionar. Me gustaría que expresaran sus asociaciones e impresiones sobre un muro (o sobre blocks de papel gigantes fijados al muro), y en el libro de visitas.
La instalación de ventanas con vidrios rotos, más texto de muro, y hoja de sala más extensa, tal vez fotos ampliadas. Asimismo mesas o foro de discusión con artistas, científicos, políticos, escritores y el público.
2
A través
 Alquimia, o,
Cagadero o,
Sobre otras huellas
Me gustaría ligar las “ventanas rotas” con otro objeto doméstico.
Quisiera instalar 11 váters (de segunda mano) en la sala. De ellos emanan palabras, frases, música, ruidos (¡no los habituales!) Todo puede reciclarse. Cubren la sala como una nube de sonido, sin generar confusión.
No es nada nuevo que se crucen imágenes, palabras y sonidos en las artes escénicas, sin embargo en las artes visuales objetuales ha sido menos frecuente.
Un guiño a Marcel Duchamp. Él, con una sencilla intervención, hizo algo importante para distanciar lo artístico de lo estético: exponer un mingitorio fue suficiente. La época era favorable: el surrealismo, al que el artista no se unió de manera orgánica, había preparado el terreno. Pienso que Duchamp no tenía particular apego a los objetos encontrados o a la descomposición, sino que buscaba una cuarta dimensión. Exponer un mingitorio fue insolente, subversivo, puro trabajo intelectual, clarividencia del arte conceptual. Y todo es posible si se hace: John Cage es el ejemplo en el campo musical.
¿Por qué propongo ligar los dos proyectos en una exposición? Los dos cambian contextos, invierten una idea. En el primero actúa la gente, no las autoridades. En el segundo los sonidos no vienen del exterior sino del interior.
Asimismo tanto las salas como la concepción de museo están en esa frecuencia: arte, música, poesía en diferentes espacios o bien en un mismo espacio.
zurück zu

zurücktextos

zurück

 Website:  Universes in Universe